孙权劝学中的当涂掌事的'涂'是什么意思

2024-05-14

1. 孙权劝学中的当涂掌事的'涂'是什么意思

  人教版七年级下册的《孙权劝学》中,有这样一句:卿今当涂掌事,不可不学.编者为“当涂”所作的注释为“当道,当权”.然而,细究原文,我们便会发现,司马光文中的“当涂”并无“当权”之意,它指的是一军事要冲——当涂(今江苏省马鞍山市当涂县).
    如果将“当涂掌事”译作“当权管事”显见有同语反复之嫌,与司马光的行文从简的风格不合.另外,通观其《资治通鉴》,史笔如刀,文辞简约,当省之处皆不多着一笔.显见,此处不应是一例外.那么,又是否应译作“镇守当涂”呢,且来细细琢磨:
    一、据《当涂地方志》:“当涂历史悠久,秦时称丹阳,是全国最早建置县.隋初易称当涂,县名源自大禹妻家涂山古氏国.”可知“当涂”一名,古已有之,且三国时期隶于东吴的丹阳县.另据《当涂地方志》:“当涂左天门、右牛渚,大江涛翻,雄关屏立,其险自古甲于东南.有所谓‘吴头楚尾’,‘南北津渡’,夺天下者必夺姑孰!”可以想见,在魏蜀吴的征战史上,当涂是一多么重要的军事关隘.知人善用如孙权者,自然会将镇守当涂这一重任托付于骁勇善战的小将吕蒙,且置忠孝沉稳之蒋钦于其左右加以辅佐.
    二、史书中好用地名冠于人名或官职之前.《孙权劝学》中就有“吴下阿蒙”之说;赤壁破曹之后,吕蒙亦曾领“寻阳令”.由此看来,“当涂”译作地名是符合作者的行文习惯的,而且较之译作“当权”更能凸显吴侯对小将吕蒙的器重与栽培.
    三、“当涂”一词直译“当道”,在魏晋以前的古籍中不多见.
    综上所述,“卿今当涂掌事,不可不学”应该译作“你现在镇守当涂,(重任在肩,)还是应该多学点知识!”

孙权劝学中的当涂掌事的'涂'是什么意思

2. 孙权劝学当涂掌事的当是什么意思?

孙权劝学当涂掌事的当意思,如下:
 当涂:掌权。
 当,应当;
涂,通途,当途,也就是当道的意思。

3. 资治通鉴里孙权劝学有一句话,''卿今当涂掌事,不可不学.''里面的''涂''是什么意思?

  一、劝之以必要 :

  1、卿今当涂掌事,不可不学!
  你现在当权掌事,不可以不学习啊!

  2、孤岂欲卿治经为博士邪!
  我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的博士吗?

  3、但当涉猎,见往事耳。
  你应当粗略地阅读,了解历史罢了。
  1,选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六;《资治通鉴》是司马光(1019~1086)主持编写的一部编年通体史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。
  2,权:指孙权,字仲谋。
  3,卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。
  4,当涂掌事:当涂,当道。涂,通“途”。掌事,掌管政事。
  5,辞:推辞。
  6,务:事务。
  7,孤:古时诸侯王的自称。
  8,治经:研究儒家经典。经:指《易》《书》《春秋》《礼》等书。
  9,博士:古代研究经学的最高官位职称。
  10,邪(Yé):通“耶”,语气词
  11,涉猎:粗略地阅读。
  12,见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。
  13,乃:于是,就。
  14,及:到了…的时候。
  15,过:到。
  16,寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。
  17,才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
  18,非复:不再是。
  19,更:重新。
  20,刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。
  21,大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
  22,见事:认清事物。
  23,但:只,仅。
  24,孰若:哪个像。
  25,谓:对……说。
  26,就:从事。
  27,遂:于是,就
  28,士别三日:有抱负的人离别几日。三,代词,指一些日子。
  29,何:为什么。
  30, 即 :重新
  31.初:原来,本来。
  32,吕蒙:三国时吴国名将。

  4、卿言多务,孰若孤?
  你说你军务繁忙,那么我呢?

  二、劝之以“所益”
  孤常读书,自以为大有所益。
  我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。

资治通鉴里孙权劝学有一句话,''卿今当涂掌事,不可不学.''里面的''涂''是什么意思?

4. 孙权劝学里为什么“当涂掌事”之人,必须勤学

“当涂掌事”,“当涂”就是当道、当权,整个意思就是“当道掌管事物”,当道掌管事物,以我们的理解,如果你是一国之主,不可能会让一个吴下阿蒙、目不识丁的人来担任都督,也就是相当于现在的军事长官。要有一定的知识才能成大事。这样吕蒙与鲁肃谈论议事,鲁肃认为吕蒙大大长进,就是因为有知识的原因。毕竟“知识就是力量”。
而且孙权很能理解吕蒙,他是由学习必要性、提出学习目标、现身说法来劝学的。“卿今当涂掌事,不可不学!”说明学习不可或缺;“但当涉猎,见往事耳。”只是应当粗略地阅读,了解历史罢了,表示要求并不高,可被人接受。“孤岂欲卿治经为博士邪!”我难道想让你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!也是如此;“孤常读书,自以为大有所益。”“大有所益”,孙权还是很善劝的,表达了对吕蒙的亲近、关心和期望。
鲁肃的出现有什么用意?很简单,这篇文章用正面描写了孙权劝学的过程,再侧面描写鲁肃对吕蒙的赞赏,表示孙权劝学取得成功。孙权的这种性格,就使得东吴四大都督“周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊”都能成大事。

5. 孙权劝学为什么‘当涂掌事“之人必须勤学

孙权劝学之所以‘当涂掌事“之人必须勤学,是因为孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”
原文:权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

孙权劝学为什么‘当涂掌事“之人必须勤学

6. 《孙权劝学》中当涂的当怎么翻译?

一、原文  初,权谓 吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙 辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。  二、译文  起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管重要事务了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁忙多来推托。孙权说:“我难道想要你成为研究儒家经典传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你的事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为非常有好处。”吕蒙于是开始读书学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,(鲁肃)和吕蒙讨论评议,非常惊奇地说:“你现在的才干、谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)阿蒙了!”吕蒙说:"和读书人分别一段时间后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,长兄为什么认清事理这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友(后)就分别了。  三、词语解释  1、选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019—1086)字君实,陜州夏县(现在山西夏县)人,北宋政治家、史学家。  2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。  3、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。  4、当涂掌事:当涂,当道,当权。涂,通“途”。掌事,掌管事务。  5、辞:推辞,推托。  6、务:事务。  7、孤:古时王侯的自称。  8、治经:研究儒家经典。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。  9、博士:古:古代专掌儒家经典传授的学官。今:一种学位。  10、邪(Yé):通“耶”,语气词,吗。  11、涉猎:粗略地阅读。  12、见往事:了解历史。见,了解。往事:古:指历史。今:过去的事。  13、乃:于是,就。  14、及:到了…的时候。  15、过:到。  16、寻阳:县名,吴县,现在湖北黄梅西南。  17、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。  18、非复:不再是。  19、更:重新。  20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。  21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。  22、见事:认清事物。  23、但:只,仅。  24、孰若:哪个比……更……。  25、谓:对……说。  26、就:从事。  27、遂:于是,就  28、士别三日:有抱负的人离别几日。三,代词,指一些日子。  29、何:为什么。  30、即 :重新  31、初:起初,最初。  32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽。  33、耳:通“尔”语气词,罢了。  34、吴下:指吴县,现在江苏苏州   注:通假字,一词多义  1通假字  卿今当涂掌事 涂:通“途”,道路。  邪(yé):通“耶”语气词。  2一词多义  当:但当涉猎(助动词,应当)  当涂掌事(动词:正)  古今异义:  博士:古,传授经文的人。今,最高的学位。